インターン体験記 

Lucas Greiner 

私は、フランスのAix-Marseille大学のビジネス法研究所で修士に在籍しているルカです。いつか日本で仕事をするためには、法律以外のスキルを身につけたほうがいいと考えました。そこで、夏休みを活かして、日本のIT企業でインターンシップをすることにしました。ダンクソフトは、日本政府が発表した「高度外国人材活躍企業50社」のリストに掲載されたので、連絡を取ってみると、快くインターンとして受け入れてくれました。もちろん、COVIDの問題から、日本に移住することは不可能ですが、すべてのことを遠隔地でスムーズに行うことができました。 ダンクソフトはその点で効率の良さを感じました。 
 
インターンシップのプログラムは非常によく構成されていました。インターンにとって扱いやすく、かつ興味深い課題が用意されていて、いつでも他のチームメンバーに助けを求めることができました。私の国では、インターンとしてこのような配慮を受けることは結構稀なことなので、嬉しい驚きがありました。市場調査からテスト、HTMLの開発まで、さまざまな仕事に挑戦しました。日本のデータ・コンプライアンスやウェブ・デザインについての説明も受けました。 
 
日本語を練習することも重要な目的でした。日報を書いて日本語の文章を定期的に練習するのは理想的でしたし、毎週のミーティングは会話を練習する絶好の機会でした。私の同僚は、お互いのタイムゾーンに合わせてミーティングの時間を調整してくれました。ダンクソフトでは、自身の想像していた日本会社独特の雰囲気はありませんでした。上司部下関係なく気軽にコミュニケーションを取ることができるフレンドリーな環境の上に、自分の好きなプロジェクトに自由に取り組むことができるので、ストレスではなくモチベーションが上がります。 
 
私は日本で働くことに自信が持てるようになりましたし、ダンクソフトで働くこと以外に、この2ヶ月間をより良く過ごすことはできなかったと確信しています。 


[English} 

I am Lucas, a graduate student at the business law institute of Aix-Marseille Université in France. In order to hopefully work in Japan one day, I thought it would be a good idea to broaden my skills beyond the law, that’s why I decided to take advantage of the summer gap by doing an internship in a Japanese IT company. Dunksoft was featured by the Japanese government in a list of companies employing foreigners, so I contacted them and they gladly took me in as an intern. Of course, because of the COVID sanitary crisis, moving to Japan is currently impossible, but everything could be done remotely in a very fluid way. I felt that Dunksoft is particularly efficient in that regard. 
 
The program of the internship was very well organized. They prepared assignments that were both easy and interesting to handle for an intern, and I could always ask other team members for help. Getting this kind of consideration as an intern in my home country is very rare, so I was pleasantly surprised. I tried my hand at various tasks, from market research to testing and HTML development, and I received introductory presentations about data compliance in Japan and web design. 
 
Another important objective was to practice my Japanese. While writing daily reports was ideal to get used to regularly write in Japanese, weekly meetings were a great opportunity for practicing conversation. It was very nice from my coworkers to make sure the meetings could take place at a time convenient for our respective time zones. Dunksoft defies all the clichés about Japanese working culture : in addition to a friendly environment where the communication is unconstrained by keigo and rank, you are free to work on whichever project you want, which increases motivation rather than stress. I feel more confident about working in Japan now, and I am convinced I could not have spent those two months better than by working at Dunksoft. 


[Turkish]

Ben Lucas, Fransa’daki Aix-Marseille Üniversitesinde iş kanunu öğrencisiyim. Bir gün Japonya’da çalışma hayali ile becerilerimi geliştirmek ve iş kanunu ötesinde tecrübe edinmek istedim ve bu sebeple yaz tatilim esnasında bir Japon IT şirketinde staj yapmaya karar verdim. Dunksoft, Japon hükümeti tarafından hazırlanan yabancı uyruklu çalışanların olduğu şirketler listesinde öne çıkan bir şirketti. İletişime geçtim ve destekleyici bir şekilde stajıma kabul aldım. Tabi ki şu anda pandemi sebebiyle Japonya’ya seyahat etmek imkansız, fakat herşey akışkan bir şekilde internet üzerinden yapılabiliyordu. Dunksoft’un bu konuda oldukça verimli olduğuna inanıyorum. 

  

Staj programı oldukça iyi bir şekilde organize edildi. Hazırlanan program bir stajyerin yapabileceği kadar kolay fakat aynı zamanda ilgi çekici idi. Aynı zamanda eğer takıldığım bir konu olursa, takım arkadaşlarım yardımcı oldu. Stajyer olarak böyle bir ilgi görmek Fransa’da oldukça ender diyebilirim, bu benim için güzel bir süpriz oldu. Pek çok farklı alanda çalışma fırsatı buldum; market analizi, test, HTML dizayn ve Japonya’ya özel kanun ve dizayn hakkında sunumlar’a katıldım. 

  

Bir diğer önem verdiğim konu ise Japonca pratiği yapmak idi. Günlük çalışma raporlarımı hazırlar iken genel Japonca yazmaya ve haftalık toplantılarda Japonca konuşma pratiğim oldu. Diğer çalışanların saat farkını düşünerek toplantıları geç saatlerde yapmaları oldukça düşünceliydi. Dunksoft Japon çalışma alanındaki klişeleri hiçe sayıyor: keigo ve rütbenin önemli olmadığı oldukça arkadaş canlısı bir ortam sağlamakla kalmayıp, özgürce çalışacağın projeyi seçmene olanak veriyor. Böylece stress yerine kişisel motivasyon artmış oluyor. Bu tecrübemin sayesinde artık Japonya’da çalışmak konusunda daha özgüvenliyim ve bu staj esnasında geçirdiğim 2 ayı Dunksoft’dan daha iyi bir yerde geçirmeyeceğimden eminim.